Один хороший учебный фильм, ИМХО, принес бы гораздо больше пользы, чем многочисленные литературные изыски.
Согласен. Но фильм требует оборудования, а книжку можно захватить с собой на курорт, чтобы подглядывать в неё по вечерам при подготовке следующего дня обучения жены, например . Поэтому хорошая книга с кинограммами, где голос за кадром расставляет акценты на тех же моментах, что делал бы и инструктор в фильме, IMHO, была бы не хуже.
А что касается терминологии - я не против, если автор вводит что-то своё, но пусть уж даст точное определение, в конце концов в технической литературе каждый автор тоже хоть в каких-то нюансах да отличается по обозначениям от других (иногда весьма сильно), но понимать формулы это не мешает.
я потихоньку разбираюсь в трудах Гуршмана и других русско- и англоязычных публикациях исключительно из-за потребности в какой-то теоретической базе
Когда закончите перевод - собственно, не с английского, а с мыслей автора - может, дадите почитать общественности?
У меня положение примерно аналогичное - не хватает методической подготовки для объяснения другим и наработки с ними того, что сам уже не задумываясь на уровне ощущений делаешь. Не хотелось бы друзьям/знакомым лапшу на уши вешать. Да и уровень свой есть куда совершенствовать, а на иструкторах разориться можно (не говоря уж о том, что каждый инструктор ведет обучение тоже довольно субъективно - подчас мнения двух "знатоков" диаметрально противоложные). Именно поэтому всегда хочется верить, что книги мэтров - это источник более выверенной, объективной информации.