Шкала комфортности в статье есть. В зависмоти от паропроницаемости.
А как насчет моего замечания о том, что повышение паропроницаемости - это "палка о двух концах", которая на ветру может сыграть отрицательную роль? Я могу и ошибаться, но исходя из законов физики это так и есть.
В чем вопрос-то? Трудно из этих двух посылок сделать вывод?
Хм. По-моему, задача автора такой, связанной с технологиями, статьи как раз в том и состоит, чтобы все посылки завершить выводами. Хотя бы просто потому, что статья длинная, в ней несколько таблиц с цифрами для тканей разной технологии, и значения в таблицах пересекаются. Я не говорю, что статья плохая, она как раз хороша и полезна тем, что объединяет в себе всё, но нет того самого вывода (одной обобщающей фразы), который Вы в конце концов здесь написали (за что большое спасибо):
Гортекс и аналогичные мембраны.
Ламинированные ткани
Пропитанные ткани.
В принципе, в статье данная иерархия соблюдена (хотя и размазана по приличному куску текста). И всё было понятно до тех пор, пока я не прочитал фразу из вашего поста:
Реальные испытатели в полевых условия чувствовали существенную разницу в комфорте между паропроницаемостью пропитанных тканией и Гортексом также хорошо, как и между ламинированными тканями и Гортексом
Тут уже, наверно, я как-то не так понимаю русский язык, но меня это сбило с толку. Построение фразы, ИМХО, такое, что ткани из нашего хит-парада упомянуты в совершенно перепутанном порядке, а их отличие выражено косвенно и неоднозначно. Нельзя было то же самое написать так:
Реальные испытатели в полевых условиях отмечали, что паропроницаемость Гортекса обеспечивает им существенно больший комфорт, чем пропитанные и ламинированные ткани
?
Вот это не вызвало бы у меня вопросов.
Спасибо за статью.