Не знаю, как прочим, но оченно прально построенные фразы г-на Stassona лично для меня читать очень утомительно, редко распутываю эти кружева до конца:) Катейку читать проще и веселее:)
А что до ошибок, то это к любому можно доколебаться:))
Вот например:
КОВЕРКАТЬ несов. перех.
1. Ломать, портить, резко нарушая форму предмета. // Искажать, искривлять. // перен. Нравственно уродовать, портить.
2. Неправильно представлять, ложно толковать (мысли, слова и т.п.); извращать. // Произносить неправильно, с ошибками.
Слова "кАверкать" и "кАверканье" в словарях не наблюдаются.
Владимир.