Чувиха сначала. Потом чувак :)
1. ЧУВАК "юноша, мужчина". Слово чувак, пик борьбы с которым приходился на 70-е годы, служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого.
Особенно употребительно в среде молодежи. В крупных городских центрах это слово уже уходит в пассивный словарный запас. Соответствующей формой женского рода является чувиха "девушка, молодая женщина" и редериватное, более новое, чува "то же".
Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное еще в начале века в воровском арго в значении "проститутка", было в свое время рассмотрено А.П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво "парень", т.е. "подруга вора" [1].
Переход слова из воровского арго в молодежное - процесс, который отмечал Е.Д. Поливанов еще в 20-30-е гг.[2]. Однако предполагаемое нами выведение рус. аргот. чувак из цыг. чяво требует ряда разъяснений.
Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьезный < серьезный, кумпания < компания, фульга < фольга [3], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у.
Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т. ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк "проходной балл", погодняк "погода", верняк "гарантированний успех", ништяк "хорошо, здорово"(также в других арго), воровское арг. ловак "лошадь", парняк "25 рублей"(записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование чувак с парной женской формой чувиха, ср. воровское аргот. маз - мазиха "мужчина" - "женщина" [4].
Слово чува возникло из более старого чувиха, возможно, в относительно недавнее время в связи с обострением экспрессивности редеривации, ср. детское арг. пача "лицо" < пачка "то же", шиза < шизофреничка, молодежное арг. джины (уст.) < джинсы (также под влиянием штаны) и др.
А потом, учительницы русского языка в силу некоторой узколобости, желая оградить учеников от "мусорных слов", портящих "великий и могучий" с удивлением и даже некоторой радостью обнаруживают, что это, ОКАЗЫВАЕТСЯ, _Кастрированый баран_.... "Петенька! Не хорошо называть друга кастрированым бараном...". Приемчик хиленький и не работает к тому же. Ибо дети жестоки. И теперь слово ЧУВАК употребляется со вполне определенным смыслом...
Вместе с тем слово х"й (раз уж на то пошло) в китайском языке имеет значение цвета "серый", а в монгольском - это вообще - оклик - типа нашего "ЭЙ"...
Прикинь, монголы на своем монгольском форуме обсасывают ту же проблему: "Э, пипл. Слово ЭЙ - не хорошее. На русском это ЗНАЕТЕ ЧТО ОЗНАЧАЕТ?"
А русское "Чувак" и тувимское кастрированый баран - ИМно не более чем совпадение....
О! Давайте еще высадим владельцев мерседесов ведь МЕРИН - это кастрированый жеребец. Не так ли?
Lisenok
---Место жительства ХЗ (с) - Коля Гонцов---